Tag Archives: Rinat Yisrael

Shir Chadash–liturgical minutiae (13 siddurim present, Nushach Achid, the five ballpoint pen rating system and my first experience with Metsudah)

On Friday night, I was at the first meeting of Shir Chadash, a new egal minyan in Crown Heights. This post is a list of related liturgical minutiae and blog business. If you’re a regular Reform Shuckler, you may enjoy this post. If not, you may just wanna stick to the main post about Shir Chadash.

PEOPLE KNOW ME: For the second time, I was spotted not by name, but by face. A Reform rabbinical student (identify yourself in the comments, if you wish to be identified, new friend) outed himself to me as a fan of The Shuckle. So, hey there. Alex, you may have some competition for number one fan.

FIVE PENS: I’ve decided to institute a rating system for services here at The Shuckle. This is based partially on Jesse Paikin‘s suggestion to me last year that this blog is like a Zagat for minyans and shuls and partially on all that brouhaha from Yom Kippur about my use of pens to take notes during services. So, when I review a service, shul or minyan, I will now use a scale of one to five ballpoint pens to rate the service. The first meeting of Shir Chadash, by the way, got five ballpoint pens!

 

SIDDURIM: Yeah, you knew this was coming. In the main post, I wrote:

Siddurim present are a combination of what the leader has on hand and what a few others brought with them. I count 13 different editions of 11 different siddurim in use.

Without further ado, here’s the full list:

  • Koren; microscopic black edition (Modern Orthodox Israeli)
  • Koren Sacks; compact American edition (Modern Orthodox Heb-Eng Israeli-American w British commentary)
  • Mishkan T’filah; full-size, hardcover (new mainstream American Reform, the only fully-transliterated siddur presnt, along with the next one on this list)
  • Mishkan T’filah for Travelers (a compact edition of the previous one in this list)
  • Ha’avodah Shebalev; the compact, brown, all-Hebrew edition (Israeli Reform)
  • Hadesh Yameinu (Montreal Reconstructionist, but reads like Conservative with lots of English readings)
  • Rinat Yisrael; full-size, Ashkenazi (Orthodox, Israeli government-sponsored)
  • Sim Shalom; one copy each of the big one and the little one (American Conservative)
  • Metsudah Linear Siddur (Modern Orthodox American–see below for more on this siddur)
  • Siddur Tefilah Lechayalei Tzahal; the tiniest edition of a siddur ever (Israel army-issued Nusach Achid–see below for more on that!)
  • ArtScroll; little brown edition (semi-fascist Orthodox American)
  • ArtScroll; big black Rabbinical Council of America edition (Orthodox American, but approved by the RCA[!])
  • At least one Koren Tanach that was briefly mistaken for a siddur

NUSACH ACHID?: I learned this at Shir Chadash for the first time. Apparently, in the early days of the State of Israel (or right before, the guy who told me wasn’t sure), there was so much excitement about having Jews from all over back in the same place that some people created a new nusach–Nusach Achid. Nusach Achid–as the word achid suggests–was created a unified nusach that took from many different nuschot to create what some hoped would be a single Israel nusach. Needless to say, this didn’t catch on.

However, the army siddur I saw at Shir Chadash siddur–published recently from the looks of it–was printed in Nusach Achid. Our guess was that the army rabbinate believes it’s sometimes the easiest thing to do when you need a minyan on an army base or in the field. It’s also a great example of something that’s a compromise for so many people that no one will use it.

METSUDAH: I brought my Koren Sacks with me to use at Shir Chadash, but ended up using the Metsudah Linear for most of the service. I’ve flipped through one before, but never had the chance to use one. It’s not a particularly pretty siddur, but it’s commentary is great.

Most siddurim with commentary have one or both of two goals–they either want to make the service comprehensible to an unfamiliar or novice reader or they want to provide an exhaustive guide to the laws of prayer. Metsudah does a bit of that, but that doesn’t seem to be its aim. The aim of the commentary appeared to be to give classical sources and commentary throughout. Radak, Rambam, Rashi and all the other usual suspects made appearances.

The layout of the page and the translation, however, is clearly mean to aid novice readers. Rather than going for a graceful translation, Metsudah goes for a translation that matched the Hebrew line-for-line so that one can go back and forth between a direct translation and the Hebrew.

I may have to get one.

Yom Kipur at Hadar: Part III–Annotating one’s siddur as a spiritual practice and why I had to wear a kipah

There’s a lot to say about Yom Kipur at Hadar this year. Intro here. Part I here. Part II here.

This story actually begins on Rosh Hashanah at Chavurat Lamdeinu. Rabbi Ruth Gais mentioned a quote from former JTS Chancellor Louis Finkelstein:

When I pray, I speak to God; when I study, God speaks to me.

This really resonated with me. But I immediately thought about taking it one step further. Following the tradition of my mother, I make notes all over my siddurim and machzorim. Probably to an even greater extent than my mother does. I’ve often thought that I kind of study the siddur while I pray. Does that make me the rare lunatic to whom God actually speaks while he prays? (I mean this half-seriously.) Either way, ever since Ruth planted this quote in my head, I’ve been thinking about the notion of writing during prayer as a spiritual practice.

Now, I know that writing is one of the forbidden forms of work for those who observe Shabbat in that way. I’ve also been to Hadar three or four times before and never been asked to put on a kipah or told to stop scribbling all over my siddur. So I figured these were OK things. On YK this year, I got a rude awakening about the extent to which Hadar is willing to tolerate halachic deviance.

During shacharit, a gabbai came over to me and handed me a little business card with a page number and a task on it and asked if I’d like to open the ark on page such and such. (Hadar gives out honors in this way. It’s very novel, I think. The cards suggest using them as a bookmark for the page on which your honor will take place.) I politely said that I couldn’t because I was using a different machzor and I was afraid I’d miss the right time. He said, “OK. Well, can offer you first gelilah?” I know when that is, so I said, “Sure. Thanks.”

A few minutes later, he came back, holding a little black kipah. “Can I offer you a kipah?” I told him that I’d rather not. He seemed hesitant and confused. “OK. Well, when you go up to dress the Torah, we’d appreciate it if you’d wear one.” Fine by me. “Sure. I understand. Thanks,” I said, taking the kipah. I had also been annotating my machzor all morning so I had a pen tucked behind my right ear. “And if you could just put the pen away when you come up.” Fine by me. “Sure. I understand,”  said.

A moment later, I realized that I had my own kipah with me and pulled that one out so I didn’t have to use the borrowed one. I went ahead and put it on, borrowing some bobby pins from Dana, so I wouldn’t forget.

Then he came back again. “Actually, we’d appreciate it if you wouldn’t write at all, out of respect for the community. If you have to, please go to the back and do it privately.” I grudgingly said, “OK. I understand.” I was pretty pissed, but didn’t really have any room to argue with the guy, especially since I was appreciative of the fact that he hadn’t insisted I wear the kipah the whole time.

So as the Torah reading was winding down, I went to stand in the back such that I’d have a clear shot to the amud when he called for gelilah. Standing back there, I decided, in the spirit of YK, that I’d find the gabbai later, during a break, and apologize to him, honestly, for being such a pain in the ass about everything.

By the time I got up there to start dressing the Torah, it was pretty clear that the gabbai has decided that between the pen and the kipah and everything that had already passed between us, I must be some kind of uncouth loon. So he felt the need to give me detailed instruction on how to dress the Torah. What he didn’t know is the I spent the better part of my life dressing the Torah more often than not at lay-led services at CBI.

The guy doing hagbah sat down, of course, with the front of the Torah toward him, making it hard to put the belt on. To make matters worse, it was one of those wacky Torah belts with the three circular clasp things that have to go through these holes. Its was damn near impossible to put it on backwards. So now I’m fumbling around and taking forever with the belt, so I look like even more of a moron than I already appeared to be. Once the belt is buckled, it’s a little higher than it should be. So I’m about to tug it down when the gabbai leans over and says, “If you could just pull it down to halfway.” I know.

Then he hands me the Torah cover. Like every other Torah cover ever, it’s got a slit in the back so that you can pull it open like curtains and ease it over the scroll easily. Well, this is clearly not the way the gabbai usually does it. You can, of course, leave the slit closed and lift the cover all the way over the Torah and drop it on from above. I guess he prefers that way because he starts looking at me like I’m doing something wrong again.

Then he gives me the breastplate, which I put on without incident. I had noticed when the Torah was brought out that it didn’t have crowns, so I know not to wait for them. But whoever was reading was obviously using a yad, so now I’m waiting to the yad. I turn back to the gabbai, expecting the yad. He already knows that there’s no yad to be put on so to him it looks like I’m waiting for further instructions. So he says, “You can go sit down now,” in this tone that says “Why are you still here? You’re done. Duh.”

So I go sit back down. Earlier, I had been considering keeping my kipah on, but I decide to take it off before I’m even back at my seat.

I did not write anymore, but I also decided not to apologize to the gabbai.