Jewish Outlook makes an ‘appointment’ with me

I do love that my job is newsworthy in The Jewish Outlook, my hometown Jewish paper.

However, just so we’re clear, JSPS was founded in 1971, not 1970. And it used provide “content for campus Jewish publications around the U.S.” but there are very few of those left and they do not get their content from JSPS. Nowadays, JSPS is really just the organization that publishes New Voices Magazine.

Speaking of New Voices, it’s not “a monthly online student publication.” It’s just an online student publication–nothing monthly about it.

Also, if they’d consulted their AP Stylebook, they would’ve found that publications are italicized, rather than set in quotation marks.

Not that I’m complaining. All publicity is good publicity.

Advertisements

19 responses to “Jewish Outlook makes an ‘appointment’ with me

  1. It also appears that New Voices has a comma in the title.
    And I like how they included your parents, ha ha ha

  2. And where is it written that The Jewish Outlook (sorry, I don’t know how to do italics) has to follow the AP Stylebook?

    As it happens, I do put publication names in italics, when it does not require overcoming technological barriers, but not because of the AP. I answer to a higher authority, perhaps the highest authority: Miss Winifred Nelson, my eighth grade grammar teacher, whose influence has been stronger than that of any other teacher during my eighteen years of formal academics. (BTW, I think AP would have told me to say 18 years.)

    • And where is it written that The Jewish Outlook (sorry, I don’t know how to do italics) has to follow the AP Stylebook?
      It’s written in the famous tome, “How to Run a Newspaper in America When You’re Not The New York Times.”

      I don’t know how to do italics
      You put open carrot, the letter i and close carrot before the text you want to italicize. After the text, open carrot, back slash, the letter i and another close carrot.

      I think AP would have told me to say 18 years.
      Indeed, it would have. Ages, dollar amounts and other numbers 10 and over should be written in numerals.

      • Todah rabah. What do AP and HTRANIAWYNTNYT say about foreign languages. And why is in quotes instead of italics?

        • Todah rabah.
          Bevakashah

          What do AP and HTRANIAWYNTNYT say about foreign languages.
          “The Associated Press Style Book” says the following:

          foreign words Some foreigh words and abbreviations have been accepted universally in the English language: bon voyage; versus, vs.; et cetera, etc. They may be used without explanation if they are clear in the context.

          Many foreign words and their abbreviations are not understood universally, although they may be used in special applications such as medical or legal terminology. If such a word or phrase is needed in a story, place it in quotation marks and provide and explanation: “ad astra per aspera,” a latin phrase meaning “to the stars through difficulty.”

          It is interesting that it does not say what to do with individual foreign words, such as those that crop up in writing about religion. The convention, I believe, is usually to put then italics and explain them. But if it’s not covered in the stylebook, it’s probably in most newspaper’s internal style guides.

          And why is in quotes instead of italics?
          Because it’s a title of a work, rather than a title of a periodical publication.

          • The stuff about putting foreign language stuff in quotes with an explanation also in quotes is new to me — and I expect to disregard it, and keep following my personal minhag of italicizing, followed by a Roman parenthetical translation where possibly needed.

            I found a style sheet on line (didn’t copy the link, but found it through Ask.com) that would indicate putting How to Run etc. in italics, rather than quotes. Their guideline (consistent with what I remember from school days): Titles of complete works in italics; subsets of complete works in quotes. Thus Collected Stories of O. Henry, but “The Gift of the Magi.”

            Since you described How to Run as a tome, it is presumably a complete work. On the other hand, it it’s a chapter in a larger book, the quotes would be correct. Presumably then the next chapter would be “How to Run a Newspaper in Israel if You’re Not Ha-Aretz.

  3. Oops — second HTRANIAWYNTNYT (after And why is) got omitted above.

  4. I believe that would be “caret.”

  5. Indeed, but I didn’t want to be too nit-picky. :-)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s